我要发布
仪器网/ 仪器社区/ 虚拟仪器/ 英语中的对过去时虚拟怎么用?

英语中的对过去时虚拟怎么用?

rmk938    2017-11-16    虚拟仪器    浏览 509 次

精彩问答
1002228484 发布日期:2017-11-17
在虚拟条件句中的运用
1. 与现在事实相反:条件句的谓语动词用一般过去式(be一般用were) ,主句谓语用would /should /could /might +动词原形。如:
If I were you, I would never do that. 如果我是你,我决不做那件事。
If it weren’t for (=But for) your help, I would still be homeless. 若不是你帮忙,我现在还是无家可归。
If I had more money, I would buy a car. 我要是有再多一点钱,我就买汽车了。
注:在口语中,在diyi、三人称后,也有人用was。如:
If I was(were) rich, I would buy a car. 我要是有钱,我就买汽车了。
2. 与将来事实相反:条件句中的谓语可用一般过去式、或者“were to /should+动词原形”,主句谓语用would /should /could /might +动词原形。如:
If it rained/should rain/were to rain tomorrow, I would not go there. 要是明天下雨,我就不去那里。
3. 与过去事实相反:条件句的谓语动词用过去完成式,主句谓语用would /should /could /might + have +过去分词。如:
If he had taken my advice, he might not have made such a bad mistake. 要是他当初听从我的劝告就不会犯这么严重的错误了。
If it hadn’t been for Margaret, I might not have understood. 要不是有玛格丽特,我可能还不明白。
注:若虚拟条件句中有were, should, had时,可省略if,将were, should, had移至主语前。如:
Were I you, I would never do that.
Should it rain tomorrow, I wouldn’t go there.
Had it not been for Margaret, I might not have understood.
■在错综时间虚拟条件句中的运用
虚拟条件句与主句谓动词发生的时间有时不一致,要注意主从句谓语动词的形式。如:
If you’d listened to me, you wouldn’t be in such trouble now. 如果你当初听了我的话,你现在也不会有这样的麻烦了。
■在含蓄虚拟条件句中的运用
有时只有主句,不出现虚拟条件句,而是用without, with, but for(要不是) 等介词短语,或者用but, or, otherwise等副词或连词,或者用不定式或分词短语等来表示虚拟条件。如:
But for (=if it had not been for ) your help, I wouldn’t have been successful. 要是没有你的帮助,我就不会成功。
I was so busy then, otherwise, I would have helped him. 我当时很忙,要不然,我会帮助他的。
We couldn’t have finished it without Mary. 如果没有玛丽,我们是不能按时完成这个工作的。
To hear him talk (=If you could hear him talk…) , you’d think he was Prime Minister. 听他讲话你会以为他是首相。
Given more time, I could have done it better. 要是多给一点时间,我会做得更好。
■在wish, if only, as if, would rather等后的从句中
这些从句的谓语动词的形式是:若与现在或将来事实相反,用一般过去式(动词be一律用were) ;若与过去事实相反,用过去完成式。如(www.yygrammar.com):
I wish it were spring here all the year round. 但愿这里四季如春。
I wish I hadn’t wasted so much time. 但愿当初不该浪费这么多时间就好了。
If only she would go with me! 她要是愿意和我一道去就好了!
If only I had listened to my parents! 我要是听了我父母的话就好了。
Li Ming speaks English as if he were an American. 李明说英语好像是美国人。
I would rather he came tomorrow. 我宁愿他明天来。
I’d rather he hadn’t told me about it. 我宁愿他没告诉我这事。
注:as if/as though引导的从句若是事实,就不必用虚拟语气。如:
It looks as if it is going to rain. 看起来要下雨的样子。
■ as if/as though引导的从句中
He speaks English as though he were an American. 他说英语跟美国人差不多。
■在It’s time that…的that从句的谓语动词
It is time that we got ready for the final examination. 该是我们为期末考试做准备的时候了。
最新主题
相关版块
我要评论
X您尚未登录
账号登录
X您尚未登录
手机动态密码登录
X您尚未登录
扫码登录
官方微信

仪器网微信服务号

扫码获取最新信息


仪器网官方订阅号

扫码获取最新信息

在线客服

咨询客服

在线客服
工作日:  9:00-18:00
联系客服 企业专属客服
电话客服:  400-822-6768
工作日:  9:00-18:00
订阅商机

仪采招微信公众号

采购信息一键获取海量商机轻松掌控